您现在位置 : 首页 > 黑龙江视频焦点

石榴籽·同心圆 | 德昂族:酸茶,民族致富的“非遗金钥匙”

发布时间:2025-07-12 12:05:00 来源:中国网 浏览:
【字体大小:


董晓梅(云南省作家协会会员):现在好多云南的(古)茶树都是德昂族先民种下来的。德昂族种茶、制茶、吃茶,茶叶贯穿了整个德昂族的历史。讲了酸茶的故事,就是讲了德昂族历史的故事。

Dong Xiaomei, a member of the Yunnan Writers Association: Many ancient tea trees in Yunnan were planted by the ancestors of the De'ang ethnic group. The De'ang people grow, process, and consume tea, making tea integral to their history. The story of sour tea serves as a narrative of the De'ang people's heritage.

云南西部的高黎贡山和怒山山脉的广大山区,是德昂族人民世代居住的地区。这里雨量充沛,土壤肥沃,适宜茶树种植。

The vast mountainous area of the Gaoligong and Nu mountains in western Yunnan has been home to the De'ang ethnic group for generations. The region features ample rainfall and fertile soil, making it suitable for tea cultivation.


石榴籽·同心圆 | 德昂族:酸茶,民族致富的“非遗金钥匙”(图1)


德昂族素有“茶的子孙”“古老的茶农”之美誉,德昂人尤其讲究“茶到意到”,走亲访友和托媒求婚时,必以茶为见面礼;有过失的一方只要送一包茶,就可求得对方的谅解。可见,茶的作用是钱物无法替代的。

The De'ang ethnic group is renowned as the "descendants of tea" and "time-honored tea farmers." The De'ang people place great emphasis on using tea to convey messages. During visits to friends and family or in matchmaking and proposing, tea is always presented as a gift. If one party has made a mistake, presenting a package of tea can seek forgiveness from the other. This highlights the irreplaceable role of tea, which cannot be substituted by money or material goods.

杨春兰(十四届全国人大代表、德昂族酸茶制作技艺州级非物质文化遗产代表性传承人):这个是“好事成双”,挺有喜气的嘛。还有就是两包茶叶,这两个也是代表喜庆的,一二三四五六,六个,一样都不能少。如果少配一样东西,到时候你到女方(家),那个婚事就提不了了。

Yang Chunlan, a deputy to the 14th National People's Congress and prefecture-level representative inheritor of the intangible cultural heritage of De'ang sour tea production techniques: This symbolizes the saying "good things come in pairs," which carries a festive connotation. Additionally, there are two packages of tea, which also represent good fortune. The six gifts are significant, and none of these items can be missing. If any item is left out, it could hinder the marriage proposal when visiting the bride's family.


石榴籽·同心圆 | 德昂族:酸茶,民族致富的“非遗金钥匙”(图2)


德昂酸茶经杀青、揉捻、无氧发酵、舂制(或捣碎)、做型、干燥等工序加工而成。食用茶一般发酵约2个月,饮用茶则须发酵4到9个月。发酵后的茶叶,产生了种类丰富的益生菌,能够有效改善胃肠功能。

De'ang sour tea is processed through steps that include withering, rolling, anaerobic fermentation, pounding or crushing, shaping, and drying. Edible tea typically undergoes about two months of fermentation, while drinking tea requires fermentation for four to nine months. The fermented tea leaves develop a diverse array of probiotics, which can effectively enhance gastrointestinal function.

杨春兰是德昂族酸茶制作技艺国家级非遗传承人杨腊三的女儿。作为一名全国人大代表,在全国两会期间,她还特意将德昂族酸茶和织锦带到了北京。她深知这一传统技艺不仅是民族文化瑰宝,更是带领乡亲们增收致富的“金钥匙”。

Yang Chunlan is the daughter of Yang Lasan, a national-level inheritor of the intangible cultural heritage of De'ang sour tea production techniques. As a national lawmaker, she brought the sour tea and local woven fabric to Beijing during the annual "two sessions." Yang recognizes that this traditional craft is not only an ethnic cultural treasure but also a "golden key" for increasing income and prosperity among her fellow villagers.


石榴籽·同心圆 | 德昂族:酸茶,民族致富的“非遗金钥匙”(图3)


杨春兰:每年采茶的时候,我会邀请合作社成员,他们的茶,提交给我,我每日给他们结清工钱。通过这几年以后,几乎跟我合作的社员,好几家都盖起了新房。

Yang Chunlan: Every year during the tea-picking season, I invite tea cooperative members to take the tea to me, and I settle the money for them daily. After several years of collaboration, many of the members who have worked with me have built new houses.

与杨春兰同乡的赵腊退也是一位德昂酸茶非遗传承人。赵腊退年轻时,曾外出创过业,打过工。他看到寨子发生了翻天覆地的变化,最终他选择回乡发展。

Zhao Latui, a fellow villager of Yang Chunlan, is also an inheritor of the intangible cultural heritage of De'ang sour tea production techniques. In his youth, Zhao ventured out to start a business and worked various jobs. Witnessing the dramatic changes in his village, he ultimately decided to return home for development.

赵腊退(云南省劳动模范、德昂族酸茶制作技艺州级非物质文化遗产代表性传承人):我们各级党委、各部门,比较重视这个(德昂酸茶)产业的发展,也给了很多的扶持力度。所以目前的话,整个德宏州,所有做茶的,据我所了解,都在做德昂族酸茶。

Zhao Latui, a model worker of Yunnan Province and prefecture-level representative inheritor of the intangible cultural heritage of De'ang sour tea production techniques: Authorities at various levels place significant emphasis on the development of the De'ang sour tea industry, providing substantial support. Currently, all tea producers in Dehong, as far as I know, are engaged in the production of De'ang sour tea.


石榴籽·同心圆 | 德昂族:酸茶,民族致富的“非遗金钥匙”(图4)


芒市三台山乡出冬瓜村是中国传统村落,保留着德昂族古朴原始的民风民俗和古建筑群。依托“酸茶起源地”这张名片,村里建起了德昂故事长廊、非遗学院、民宿酒店,游客在村内可看、可玩、可吃、可学,让村民吃上了“旅游饭”。

Chudonggua Village in Mangshi's Santaishan Township is a Chinese traditional village that preserves the ancient customs and architectural heritage of the De'ang people. Capitalizing on its status as the "origin of sour tea," the village has established a De'ang story corridor, an intangible cultural heritage academy, B&Bs and hotels. Here visitors can explorethe village, engage in activities, enjoy local cuisine, and learn about the culture, providing villagers with significant tourism-related opportunities.

赵腊退:我们会组织酸茶协会、酸茶联盟,也时不时地会聚在一起出谋划策,为产业的发展一起出谋划策。比如说,如何做得让它更健康,让它更卫生,我们互相提醒,互相扶持。

Zhao Latui: We has established a sour tea association and a sour tea alliance, and we often come together to plan for the development of the industry. For example, we have discussed ways to make the sour tea healthier and more hygienic. We support and remind each other in the process.

德昂族人口2万余人,是中国西南部跨中缅边境而居的人口较少的民族之一。正是这样一个民族,却让德昂族酸茶制作技艺成功列入了联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录的子项目。

The De'ang ethnic group, with a population of over 20,000, is one of the ethnic minorities residing in the southwestern region of China along the borders with Myanmar. This ethnic group has successfully had its traditional sour tea production techniques inscribed as a sub-item on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.


石榴籽·同心圆 | 德昂族:酸茶,民族致富的“非遗金钥匙”(图5)


杨春兰:他(父亲)哭了,我们俩那天在医院。

Yang Chunlan: He (My father) cried. We were both at the hospital that day.

记者:您平时见过他(哭)吗?

Journalist: Have you seen him cry before?

杨春兰:没有,没有。那天我跟他讲,爸爸,咱们德昂酸茶制作工艺纳入(人类)非遗了,我说你的付出值了。他哭了,真哭了,是那种幸福地哭了。

Yang Chunlan: No, never. That day I told him, "Dad, our De'ang sour tea has been included in the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Your efforts paid off." He cried, truly cried -- it was a kind of happy cry.

如今,德昂族酸茶技艺依靠师徒之间的口传心授,通过一双双勤劳的手得以传承发扬。

Today, the craft of making De'ang sour tea is passed down orally between masters and apprentices, sustained by the diligent hands of practitioners.


石榴籽·同心圆 | 德昂族:酸茶,民族致富的“非遗金钥匙”(图6)


赵腊退:我收的徒弟各民族都有,比如我们德宏这边的傣族、景颇族、傈僳族、阿昌族、汉族……都有,他们也都在做(酸茶),而且的话做得也都还比较好。我们希望这项技艺能够很好地传承,各民族都在做,一起传承,让酸茶产业走向全国,走向世界。

Zhao Latui: I have apprentices from various ethnic groups, including the Dai, Jingpo, Lisu, Achang, and Han. They are all involved in making sour tea and are doing quite well with it. We hope to ensure that this craft is passed down effectively, with various ethnic groups making the sour tea and preserving this craft, thus enabling the sour tea industry to reach the entire country and even the world.

杨春兰:因为是喜欢嘛,你才会想传承这个民族文化。现在德昂酸茶这个技艺纳入(人类)非遗了,民族的就是世界的,大家一起共享,一起传承,把它保护好。

Yang Chunlan: The desire to preserve one's ethnic culture stems from a deep love for it. Now that De'ang sour tea has been recognized as a UNESCO intangible cultural heritageof humanity, the notion that what is ethnic belongs to the world comes to life. Let's share, inherit, and protect this tradition together.

早在公元4世纪,德昂族茶叶便曾通过“茶马古道”等商道走向千家万户。今天,透过非遗的风景窗,德昂族走出了一条“农文旅深度融合”的乡村振兴路子,推动酸茶走向全国、走向世界。

As early as the 4th century, De'ang tea was distributed to numerous households through trade routes such as the ancient Tea Horse Road. Today, building on the intangible cultural heritage, the De'ang people are forging a path of rural revitalization that deeply integrates agriculture, culture, and tourism, promoting their sour tea both nationally and globally.


学术支持:中央民族大学互联网平台企业发展与治理研究中心

Academic Support: Research Center for Internet Platform Enterprise Development and Governance at Minzu University of China

鸣谢:

中共德宏州委宣传部

The publicity department of Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture 

中共芒市委宣传部

The publicity department of Mangshi City

编导:孙磊



责编:邹添盛

  • 顶部
  • 加入收藏